Ветхий Завет:Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Руф.
1Ездр.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Еккл.
Песн.
Ис.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
Новый Завет:Мф.
Мк.
Лк.
Ин.
Деян.
Иак.
1Пет.
2Пет.
1Ин.
2Ин.
3Ин.
Иуд.
Рим.
1Кор.
2Кор.
Гал.
Еф.
Флп.
Кол.
1Фес.
2Фес.
1Тим.
2Тим.
Тит.
Флм.
Евр.
Откр.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
| 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 |
| 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
Новый Завет:Мф.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 |
| 1 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 |
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Ωστε,
гОстэ
гОстэ
Так что,
ἀδελφοί
адэлфИ
адэлфОй
братья
μου
му
му
мои
ἀγαπητοὶ
агапитИ
агапэтОй
любимые
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐπιπόθητοι,
эпипОфити
эпипОтхэтой
желанные,
χαρὰ
харА
харА
радость
καὶ
кЭ
кАй
и
στέφανός
стЭфанОс
стЭфанОс
венок
μου,
му
му
мой,
οὕτως
гУтос
гУтос
так
στήκετε
стИкэтэ
стЭкэтэ
стойте
ἐν
эн
эн
в
κυρίῳ,
кирИо
кюрИо
Господе,
ἀγαπητοί.
агапитИ
агапэтОй
любимые.
Εὐοδίαν
эуодИан
эуодИан
Эводию
παρακαλῶ
паракалО
паракалО
прошу
καὶ
кЭ
кАй
и
Συντύχην
синтИхин
сюнтЮхэн
Синтиху
παρακαλῶ
паракалО
паракалО
прошу
τὸ
тО
тО
αὐτὸ
аутО
аутО
одно
φρονεῖν
фронИн
фронЭйн
думать
ἐν
эн
эн
в
κυρίῳ.
кирИо
кюрИо
Господе.
ναὶ
нЭ
нАй
Да
ἐρωτῶ
эротО
эротО
прошу
καὶ
кЭ
кАй
и
σέ,
сЭ
сЭ
тебя,
γνήσιε
гнИсиэ
гнЭсиэ
подлинный
σύζυγε,
сИдзигэ
сЮдзюгэ
сотоварищ,
συλλαμβάνου
силламвАну
сюлламбАну
содействуй
αὐταῖς,
аутЭс
аутАйс
им,
αἵτινες
гЭтинэс
гАйтинэс
тем, которые
ἐν
эн
эн
в
τῷ
тО
тО
εὐαγγελίῳ
эуангэлИо
эуангэлИо
благовозвещении
συνήθλησάν
синИфлисАн
сюнЭтхлэсАн
вступили в борьбу вместе
μοι
ми
мой
[со] мной
μετὰ
мэтА
мэтА
с
καὶ
кЭ
кАй
и
Κλήμεντος
клИмэнтос
клЭмэнтос
Климентом
καὶ
кЭ
кАй
и
τῶν
тОн
тОн
λοιπῶν
липОн
лойпОн
[из] остальных
συνεργῶν
синэргОн
сюнэргОн
сотрудников
μου,
му
му
моих,
ὧν
гОн
гОн
которых
τὰ
тА
тА
ὀνόματα
онОмата
онОмата
имена
ἐν
эн
эн
в
βίβλῳ
вИвло
бИбло
книге
ζωῆς.
дзоИс
дзоЭс
жизни.
Χαίρετε
хЭрэтэ
хАйрэтэ
Радуйтесь
ἐν
эн
эн
в
κυρίῳ
кирИо
кюрИо
Господе
πάντοτε·
пАнтотэ
пАнтотэ
всегда;
πάλιν
пАлин
пАлин
опять
ἐρῶ,
эрО
эрО
скажу,
χαίρετε.
хЭрэтэ
хАйрэтэ
радуйтесь.
τὸ
тО
тО
ἐπιεικὲς
эпиикЭс
эпиэйкЭс
Доброжелательность
ὑμῶν
гимОн
гюмОн
ваша
γνωσθήτω
гносфИто
гностхЭто
пусть будет узнана
πᾶσιν
пАсин
пАсин
[для] всех
ἀνθρώποις.
анфрОпис
антхрОпойс
людей.
ὁ
го
го
κύριος
кИриос
кЮриос
Господь
ἐγγύς.
энгИс
энгЮс
близко.
μηδὲν
мидЭн
мэдЭн
Ничто
μεριμνᾶτε,
мэримнАтэ
мэримнАтэ
заботьтесь,
ἀλλ᾽
алл
алл
но
ἐν
эн
эн
во
παντὶ
пантИ
пантИ
всём
τῇ
тИ
тЭ
προσευχῇ
просэухИ
просэухЭ
молитвой
καὶ
кЭ
кАй
и
τῇ
тИ
тЭ
δεήσει
дэИси
дэЭсэй
мольбой
μετὰ
мэтА
мэтА
с
εὐχαριστίας
эухаристИас
эухаристИас
благодарением
τὰ
тА
тА
αἰτήματα
этИмата
айтЭмата
просьбы
ὑμῶν
гимОн
гюмОн
ваши
γνωριζέσθω
гноридзЭсфо
гноридзЭстхо
пусть делаются узнаваемы
πρὸς
прОс
прОс
к
τὸν
тОн
тОн
θεόν.
фэОн
тхэОн
Богу.
καὶ
кЭ
кАй
И
ἡ
ги
гэ
εἰρήνη
ирИни
эйрЭнэ
мир
τοῦ
тУ
тУ
θεοῦ
фэУ
тхэУ
Бога
ἡ
ги
гэ
ὑπερέχουσα
гипэрЭхуса
гюпэрЭхуса
превосходящий
πάντα
пАнта
пАнта
всякий
νοῦν
нУн
нУн
ум
φρουρήσει
фрурИси
фрурЭсэй
будет охранять
τὰς
тАс
тАс
καρδίας
кардИас
кардИас
сердца́
ὑμῶν
гимОн
гюмОн
ваши
καὶ
кЭ
кАй
и
τὰ
тА
тА
νοήματα
ноИмата
ноЭмата
мысли
ὑμῶν
гимОн
гюмОн
ваши
ἐν
эн
эн
в
Χριστῷ
христО
христО
Христе
Ἰησοῦ.
иисУ
иэсУ
Иисусе.
Τὸ
тО
тО
λοιπόν,
липОн
лойпОн
[В] остальном,
ἀδελφοί,
адэлфИ
адэлфОй
братья,
ὅσα
гОса
гОса
сколькое
ἐστὶν
эстИн
эстИн
есть
ἀληθῆ,
алифИ
алэтхЭ
истинно,
ὅσα
гОса
гОса
сколькое
σεμνά,
сэмнА
сэмнА
почтенно,
ὅσα
гОса
гОса
сколькое
δίκαια,
дИкэа
дИкайа
праведно,
ὅσα
гОса
гОса
сколькое
ἁγνά,
гагнА
гагнА
чисто,
ὅσα
гОса
гОса
сколькое
προσφιλῆ,
просфилИ
просфилЭ
дружественно,
ὅσα
гОса
гОса
сколькое
εὔφημα,
Эуфима
Эуфэма
благозвучно,
εἴ
И
Эй
если
τις
тис
тис
что-либо
ἀρετὴ
арэтИ
арэтЭ
добродетель
καὶ
кЭ
кАй
и
εἴ
И
Эй
если
τις
тис
тис
что-либо
ἔπαινος,
Эпэнос
Эпайнос
хвала,
ταῦτα
тАута
таута
это
λογίζεσθε·
логИдзэсфэ
логИдзэстхэ
размышляйте;
ἃ
гА
гА
которое
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐμάθετε
эмАфэтэ
эмАтхэтэ
вы научились
καὶ
кЭ
кАй
и
παρελάβετε
парэлАвэтэ
парэлАбэтэ
вы переняли
καὶ
кЭ
кАй
и
ἠκούσατε
икУсатэ
экУсатэ
вы услышали
καὶ
кЭ
кАй
и
εἴδετε
Идэтэ
Эйдэтэ
вы увидели
ἐν
эн
эн
во
ἐμοί,
эмИ
эмОй
мне,
ταῦτα
тАута
таута
это
πράσσετε·
прАссэтэ
прАссэтэ
делайте;
καὶ
кЭ
кАй
и
ὁ
го
го
θεὸς
фэОс
тхэОс
Бог
τῆς
тИс
тЭс
εἰρήνης
ирИнис
эйрЭнэс
мира
ἔσται
Эстэ
Эстай
будет
μεθ᾽
мэф
мэтх
с
ὑμῶν.
гимОн
гюмОн
вами.
Ἐχάρην
эхАрин
эхАрэн
Я обрадовался
δὲ
дЭ
дЭ
же
ἐν
эн
эн
в
κυρίῳ
кирИо
кюрИо
Господе
μεγάλως
мэгАлос
мэгАлос
сильно
ὅτι
гОти
гОти
что
ἤδη
Иди
Эдэ
уже́
ποτὲ
потЭ
потЭ
некогда
ἀνεθάλετε
анэфАлэтэ
анэтхАлэтэ
вы вновь расцвели
τὸ
тО
тО
ὑπὲρ
гипЭр
гюпЭр
обо
ἐμοῦ
эмУ
эмУ
мне
φρονεῖν,
фронИн
фронЭйн
думать,
ἐφ᾽
эф
эф
для
ᾧ
гО
гО
которого
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐφρονεῖτε
эфронИтэ
эфронЭйтэ
вы думали
ἠκαιρεῖσθε
икэрИсфэ
экайрЭйстхэ
вы не имели случая
δέ.
дЭ
дЭ
же.
οὐχ
ух
ух
Не
ὅτι
гОти
гОти
потому что
καθ᾽
каф
катх
по
ὑστέρησιν
гистЭрисин
гюстЭрэсин
недостатку
λέγω,
лЭго
лЭго
говорю,
ἐγὼ
эгО
эгО
я
γὰρ
гАр
гАр
ведь
ἔμαθον
Эмафон
Эматхон
научился
ἐν
эн
эн
в
οἷς
гИс
гОйс
котором
εἰμι
ими
эйми
я есть
αὐτάρκης
аутАркис
аутАркэс
самодостаточный
εἶναι.
Инэ
Эйнай
быть.
οἶδα
Ида
Ойда
Знаю
καὶ
кЭ
кАй
и
ταπεινοῦσθαι,
тапинУсфэ
тапэйнУстхай
быть в ничтожности,
οἶδα
Ида
Ойда
знаю
καὶ
кЭ
кАй
и
περισσεύειν·
пэриссЭуин
пэриссЭуэйн
изобиловать;
ἐν
эн
эн
во
παντὶ
пантИ
пантИ
всём
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐν
эн
эн
во
πᾶσιν
пАсин
пАсин
всех
μεμύημαι
мэмИимэ
мэмЮэмай
я посвящён
καὶ
кЭ
кАй
и
χορτάζεσθαι
хортАдзэсфэ
хортАдзэстхай
насыщаться
καὶ
кЭ
кАй
и
πεινᾶν,
пинАн
пэйнАн
голодать,
καὶ
кЭ
кАй
и
περισσεύειν
пэриссЭуин
пэриссЭуэйн
изобиловать
καὶ
кЭ
кАй
и
ὑστερεῖσθαι.
гистэрИсфэ
гюстэрЭйстхай
быть в нужде.
πάντα
пАнта
пАнта
Всё
ἰσχύω
исхИо
исхЮо
могу
ἐν
эн
эн
в
τῷ
тО
тО
ἐνδυναμοῦντί
эндинамУнтИ
эндюнамУнтИ
Усиливающем
με.
мэ
мэ
меня.
πλὴν
плИн
плЭн
Однако
καλῶς
калОс
калОс
хорошо
ἐποιήσατε
эпиИсатэ
эпойЭсатэ
сделали
συγκοινωνήσαντές
синкинонИсантЭс
сюнкойнонЭсантЭс
сообщившиеся
μου
му
му
[с] моей
τῇ
тИ
тЭ
θλίψει.
флИпси
тхлИпсэй
тяготой.
Οἴδατε
Идатэ
Ойдатэ
Знаете
δὲ
дЭ
дЭ
же
καὶ
кЭ
кАй
и
ὑμεῖς,
гимИс
гюмЭйс
вы,
Φιλιππήσιοι,
филиппИсии
филиппЭсиой
Филиппийцы,
ὅτι
гОти
гОти
что
ἐν
эн
эн
в
ἀρχῇ
архИ
архЭ
начале
τοῦ
тУ
тУ
εὐαγγελίου,
эуангэлИу
эуангэлИу
благовестия,
ὅτε
гОтэ
гОтэ
когда
ἐξῆλθον
эксИлфон
эксЭлтхон
я вышел
ἀπὸ
апО
апО
из
Μακεδονίας,
макэдонИас
макэдонИас
Македонии,
οὐδεμία
удэмИа
удэмИа
никакая
μοι
ми
мой
[со] мной
ἐκκλησία
экклисИа
экклэсИа
церковь
ἐκοινώνησεν
экинОнисэн
экойнОнэсэн
сообщилась
εἰς
ис
эйс
в
λόγον
лОгон
лОгон
вопросе
δόσεως
дОсэос
дОсэос
давания
καὶ
кЭ
кАй
и
λήμψεως
лИмпсэос
лЭмпсэос
получения
εἰ
и
эй
если
μὴ
мИ
мЭ
не
ὑμεῖς
гимИс
гюмЭйс
вы
μόνοι·
мОни
мОной
одни;
ὅτι
гОти
гОти
потому что
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐν
эн
эн
в
Θεσσαλονίκῃ
фэссалонИки
тхэссалонИкэ
Фессалониках
καὶ
кЭ
кАй
и
ἄπαξ
гАпакс
гАпакс
однажды
καὶ
кЭ
кАй
и
δὶς
дИс
дИс
дважды
εἰς
ис
эйс
на
τὴν
тИн
тЭн
χρείαν
хрИан
хрЭйан
нужду
μοι
ми
мой
мне
ἐπέμψατε.
эпЭмпсатэ
эпЭмпсатэ
вы послали.
οὐχ
ух
ух
Не
ὅτι
гОти
гОти
потому что
ἐπιζητῶ
эпидзитО
эпидзэтО
ищу
τὸ
тО
тО
δόμα,
дОма
дОма
дар,
ἀλλὰ
аллА
аллА
но
ἐπιζητῶ
эпидзитО
эпидзэтО
ищу
τὸν
тОн
тОн
καρπὸν
карпОн
карпОн
плод
τὸν
тОн
тОн
πλεονάζοντα
плэонАдзонта
плэонАдзонта
умножающийся
εἰς
ис
эйс
в
λόγον
лОгон
лОгон
счёт
ὑμῶν.
гимОн
гюмОн
ваш.
ἀπέχω
апЭхо
апЭхо
Имею
δὲ
дЭ
дЭ
же
πάντα
пАнта
пАнта
всё
καὶ
кЭ
кАй
и
περισσεύω·
пэриссЭуо
пэриссЭуо
нахожусь в изобилии;
πεπλήρωμαι
пэплИромэ
пэплЭромай
я наполнен
δεξάμενος
дэксАмэнос
дэксАмэнос
принявший
παρὰ
парА
парА
у
Ἐπαφροδίτου
эпафродИту
эпафродИту
Эпафродита
τὰ
тА
тА
которое
παρ᾽
пар
пар
от
ὑμῶν,
гимОн
гюмОн
вас,
ὀσμὴν
осмИн
осмЭн
запах
εὐωδίας,
эуодИас
эуодИас
благоухания,
θυσίαν
фисИан
тхюсИан
жертву
δεκτήν,
дэктИн
дэктЭн
приятную,
εὐάρεστον
эуАрэстон
эуАрэстон
благоугодную
τῷ
тО
тО
θεῷ.
фэО
тхэО
Богу.
ὁ
го
го
δὲ
дЭ
дЭ
Же
θεός
фэОс
тхэОс
Бог
μου
му
му
мой
πληρώσει
плирОси
плэрОсэй
наполнит
πᾶσαν
пАсан
пАсан
всякую
χρείαν
хрИан
хрЭйан
нужду
ὑμῶν
гимОн
гюмОн
вашу
κατὰ
катА
катА
по
τὸ
тО
тО
πλοῦτος
плУтос
плУтос
богатству
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
Его
ἐν
эн
эн
в
δόξῃ
дОкси
дОксэ
славе
ἐν
эн
эн
в
Χριστῷ
христО
христО
Христе
Ἰησοῦ.
иисУ
иэсУ
Иисусе.
τῷ
тО
тО
δὲ
дЭ
дЭ
Же
θεῷ
фэО
тхэО
Богу
καὶ
кЭ
кАй
и
πατρὶ
патрИ
патрИ
Отцу
ἡμῶν
гимОн
гэмОн
нашему
ἡ
ги
гэ
δόξα
дОкса
дОкса
слава
εἰς
ис
эйс
в
τοὺς
тУс
тУс
αἰῶνας
эОнас
айОнас
века́
τῶν
тОн
тОн
αἰώνων·
эОнон
айОнон
веков;
ἀμήν.
амИн
амЭн
аминь.
Ἀσπάσασθε
аспАсасфэ
аспАсастхэ
Поприветствуйте
πάντα
пАнта
пАнта
всякого
ἄγιον
гАгион
гАгион
святого
ἐν
эн
эн
в
Χριστῷ
христО
христО
Христе
Ἰησοῦ.
иисУ
иэсУ
Иисусе.
ἀσπάζονται
аспАдзонтэ
аспАдзонтай
Приветствуют
ὑμᾶς
гимАс
гюмАс
вас
οἱ
ги
гой
которые
σὺν
сИн
сЮн
со
ἐμοὶ
эмИ
эмОй
мной
ἀδελφοί.
адэлфИ
адэлфОй
братья.