Апостола Павла послание к галатам гл.5

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
τῇ тИ тЭ ἐλευθερίᾳ элэуфэрИа элэутхэрИа Свободой ἡμᾶς гимАс гэмАс нас Χριστὸς христОс христОс Христос ἠλευθέρωσεν· илэуфЭросэн элэутхЭросэн освободил; στήκετε стИкэтэ стЭкэтэ стойте οὖν Ун Ун итак καὶ кЭ кАй а μὴ мИ мЭ не πάλιν пАлин пАлин опять ζυγῷ дзигО дзюгО [в] ярме δουλείας дулИас дулЭйас рабства ἐνέχεσθε. энЭхэсфэ энЭхэстхэ имейтесь.
Ἴδε Идэ Идэ Вот ἐγὼ эгО эгО я Παῦλος пАулос паулос Павел λέγω лЭго лЭго говорю ὑμῖν гимИн гюмИн вам ὅτι гОти гОти что ἐὰν эАн эАн если περιτέμνησθε пэритЭмнисфэ пэритЭмнэстхэ будете обрезаться Χριστὸς христОс христОс Христос ὑμᾶς гимАс гюмАс вам οὐδὲν удЭн удЭн ничто ὠφελήσει. офэлИси офэлЭсэй принесёт пользу.
μαρτύρομαι мартИромэ мартЮромай Свидетельствую δὲ дЭ дЭ же πάλιν пАлин пАлин опять παντὶ пантИ пантИ всякому ἀνθρώπῳ анфрОпо антхрОпо человеку περιτεμνομένῳ пэритэмномЭно пэритэмномЭно обрезающемуся ὅτι гОти гОти что ὀφειλέτης офилЭтис офэйлЭтэс должник ἐστὶν эстИн эстИн он есть ὅλον гОлон гОлон весь τὸν тОн тОн νόμον нОмон нОмон Закон ποιῆσαι. пиИсэ пойЭсай сделать.
κατηργήθητε катиргИфитэ катэргЭтхэтэ Вы были упразднены ἀπὸ апО апО от Χριστοῦ христУ христУ Христа οἵτινες гИтинэс гОйтинэс которые ἐν эн эн в νόμῳ нОмо нОмо Законе δικαιοῦσθε, дикэУсфэ дикайУстхэ оправдываетесь, τῆς тИс тЭс χάριτος хАритос хАритос [из] благодати ἐξεπέσατε. эксэпЭсатэ эксэпЭсатэ вы выпали.
ἡμεῖς гимИс гэмЭйс Мы γὰρ гАр гАр ведь πνεύματι пнЭумати пнЭумати духом ἐκ эк эк из πίστεως пИстэос пИстэос веры ἐλπίδα элпИда элпИда надежду δικαιοσύνης дикэосИнис дикайосЮнэс праведности ἀπεκδεχόμεθα. апэкдэхОмэфа апэкдэхОмэтха ожидаем.
ἐν эн эн В γὰρ гАр гАр ведь Χριστῷ христО христО Христе Ἰησοῦ иисУ иэсУ Иисусе οὔτε Утэ Оутэ и не περιτομή пэритомИ пэритомЭ обрезание τι ти ти что-либо ἰσχύει исхИи исхЮэй может οὔτε Утэ Оутэ и не ἀκροβυστία, акровистИа акробюстИа необрезание, ἀλλὰ аллА аллА но πίστις пИстис пИстис вера δι᾽ ди ди через ἀγάπης агАпис агАпэс любовь ἐνεργουμένη. энэргумЭни энэргумЭнэ действующая.
Ἐτρέχετε этрЭхэтэ этрЭхэтэ Вы бежали καλῶς· калОс калОс хорошо; τίς тИс тИс кто ὑμᾶς гимАс гюмАс вас ἐνέκοψεν энЭкопсэн энЭкопсэн остановил [τῇ] тИ тЭ ἀληθείᾳ алифИа алэтхЭйа [в] истине μὴ мИ мЭ не πείθεσθαι; пИфэсфэ пЭйтхэстхай убеждаться?
ги гэ Это πεισμονὴ писмонИ пэйсмонЭ убеждение οὐκ ук ук не ἐκ эк эк от τοῦ тУ тУ καλοῦντος калУнтос калУнтос Призывающего ὑμᾶς. гимАс гюмАс вас.
μικρὰ микрА микрА Малая ζύμη дзИми дзЮмэ закваска ὅλον гОлон гОлон всё τὸ тО тО φύραμα фИрама фЮрама тесто ζυμοῖ. дзимИ дзюмОй заквашивает.
ἐγὼ эгО эгО Я πέποιθα пЭпифа пЭпойтха убеждён εἰς ис эйс в [отношении] ὑμᾶς гимАс гюмАс вас ἐν эн эн в κυρίῳ кирИо кюрИо Господе ὅτι гОти гОти что οὐδὲν удЭн удЭн ничто ἄλλο Алло Алло другое φρονήσετε· фронИсэтэ фронЭсэтэ подумаете; го го δὲ дЭ дЭ же ταράσσων тарАссон тарАссон будоражащий ὑμᾶς гимАс гюмАс вас βαστάσει вастАси бастАсэй понесёт τὸ тО тО κρίμα, крИма крИма осуждение, ὅστις гОстис гОстис тот, который ἐὰν эАн эАн если ᾖ. И Э был.
ἐγὼ эгО эгО Я δέ, дЭ дЭ же, ἀδελφοί, адэлфИ адэлфОй братья, εἰ и эй если περιτομὴν пэритомИн пэритомЭн обрезание ἔτι Эти Эти ещё κηρύσσω, кирИссо кэрЮссо возвещаю, τί тИ тИ что ἔτι Эти Эти ещё διώκομαι; диОкомэ диОкомай подвергаюсь преследованиям? ἄρα Ара Ара Тогда κατήργηται катИргитэ катЭргэтай упразднено τὸ тО тО σκάνδαλον скАндалон скАндалон препятствие τοῦ тУ тУ σταυροῦ. стаурУ стаурУ креста.
ὄφελον Офэлон Офэлон Должно, чтобы καὶ кЭ кАй и ἀποκόψονται апокОпсонтэ апокОпсонтай оскопили себя οἱ ги гой ἀναστατοῦντες анастатУнтэс анастатУнтэс приводящие в беспорядок ὑμᾶς. гимАс гюмАс вас.
Ὑμεῖς гимИс гюмЭйс Вы γὰρ гАр гАр ведь ἐπ᾽ эп эп на ἐλευθερίᾳ элэуфэрИа элэутхэрИа свободу ἐκλήθητε, эклИфитэ эклЭтхэтэ были призваны, ἀδελφοί· адэлфИ адэлфОй братья; μόνον мОнон мОнон только μὴ мИ мЭ не τὴν тИн тЭн ἐλευθερίαν элэуфэрИан элэутхэрИан свободу εἰς ис эйс в ἀφορμὴν аформИн аформЭн повод τῇ тИ тЭ σαρκί, саркИ саркИ [для] плоти [делайте], ἀλλὰ аллА аллА но διὰ диА диА через τῆς тИс тЭс ἀγάπης агАпис агАпэс любовь δουλεύετε дулЭуэтэ дулЭуэтэ служи́те ἀλλήλοις. аллИлис аллЭлойс друг другу.
го го γὰρ гАр гАр Ведь πᾶς пАс пАс весь νόμος нОмос нОмос Закон ἐν эн эн в ἑνὶ гэнИ гэнИ одном λόγῳ лОго лОго слове πεπλήρωται, пэплИротэ пэплЭротай исполнен, ἐν эн эн в τῷ тО тО Ἀγαπήσεις агапИсис агапЭсэйс Будешь любить τὸν тОн тОн πλησίον плисИон плэсИон ближнего σου су су твоего ὡς гос гос как σεαυτόν. сэаутОн сэаутОн тебя самого.
εἰ и эй Если δὲ дЭ дЭ же ἀλλήλους аллИлус аллЭлус друг друга δάκνετε дАкнэтэ дАкнэтэ кусаете καὶ кЭ кАй и κατεσθίετε, катэсфИэтэ катэстхИэтэ пожираете, βλέπετε влЭпэтэ блЭпэтэ смотри́те μὴ мИ мЭ не ὑπ᾽ гип гюп ἀλλήλων аллИлон аллЭлон друг дру́гом ἀναλωθῆτε. аналофИтэ аналотхЭтэ [чтобы] вы были истреблены.
Λέγω лЭго лЭго Говорю δέ, дЭ дЭ же, πνεύματι пнЭумати пнЭумати духом περιπατεῖτε пэрипатИтэ пэрипатЭйтэ ходи́те καὶ кЭ кАй и ἐπιθυμίαν эпифимИан эпитхюмИан желание σαρκὸς саркОс саркОс плоти οὐ у у нет μὴ мИ мЭ не τελέσητε. тэлЭситэ тэлЭсэтэ совершите.
ги гэ γὰρ гАр гАр Ведь σὰρξ сАркс сАркс плоть ἐπιθυμεῖ эпифимИ эпитхюмЭй желает κατὰ катА катА против τοῦ тУ тУ πνεύματος, пнЭуматос пнЭуматос духа, τὸ тО тО δὲ дЭ дЭ же πνεῦμα пнЭума пнэума дух κατὰ катА катА против τῆς тИс тЭс σαρκός· саркОс саркОс плоти; ταῦτα тАута таута эти γὰρ гАр гАр ведь ἀλλήλοις аллИлис аллЭлойс друг другу ἀντίκειται, антИкитэ антИкэйтай противостоят, ἵνα гИна гИна чтобы μὴ мИ мЭ не гА гА которое ἐὰν эАн эАн если θέλητε фЭлитэ тхЭлэтэ захотите ταῦτα тАута таута это ποιῆτε. пиИтэ пойЭтэ вы делали.
εἰ и эй Если δὲ дЭ дЭ же πνεύματι пнЭумати пнЭумати духом ἄγεσθε, Агэсфэ Агэстхэ ведётесь, οὐκ ук ук не ἐστὲ эстЭ эстЭ вы есть ὑπὸ гипО гюпО под νόμον. нОмон нОмон Законом.
φανερὰ фанэрА фанэрА Явны δέ дЭ дЭ же ἐστιν эстин эстин есть τὰ тА тА ἔργα Эрга Эрга дела́ τῆς тИс тЭс σαρκός, саркОс саркОс плоти, ἄτινά гАтинА гАтинА те, которое ἐστιν эстин эстин есть πορνεία, порнИа порнЭйа блуд, ἀκαθαρσία, акафарсИа акатхарсИа нечистота, ἀσέλγεια, асЭлгиа асЭлгэйа распущенность,
εἰδωλολατρία, идололатрИа эйдололатрИа идолопоклонство, φαρμακεία, фармакИа фармакЭйа чародейство, ἔχθραι, Эхфрэ Эхтхрай вражды, ἔρις, Эрис Эрис ссора, ζῆλος, дзИлос дзЭлос ревность, θυμοί, фимИ тхюмОй ярости, ἐριθείαι, эрифИэ эритхЭйай соперничества, διχοστασίαι, дихостасИэ дихостасИай раздвоения, αἱρέσεις, гэрЭсис гайрЭсэйс ереси,
φθόνοι, ффОни фтхОной зависти, μέθαι, мЭфэ мЭтхай пьянства, κῶμοι, кОми кОмой гулянки, καὶ кЭ кАй и τὰ тА тА ὅμοια гОмиа гОмойа подобное τούτοις, тУтис тУтойс этим, гА гА которое προλέγω пролЭго пролЭго говорю наперёд ὑμῖν гимИн гюмИн вам καθὼς кафОс катхОс как προεῖπον проИпон проЭйпон я сказал прежде ὅτι гОти гОти что οἱ ги гой τὰ тА тА τοιαῦτα тиАута тойаута таковое πράσσοντες прАссонтэс прАссонтэс делающие βασιλείαν василИан басилЭйан Царство θεοῦ фэУ тхэУ Бога οὐ у у не κληρονομήσουσιν. клирономИсусин клэрономЭсусин унаследуют.
го го Которое δὲ дЭ дЭ же καρπὸς карпОс карпОс плод τοῦ тУ тУ πνεύματός пнЭуматОс пнЭуматОс духа ἐστιν эстин эстин есть ἀγάπη, агАпи агАпэ любовь, χαρά, харА харА радость, εἰρήνη, ирИни эйрЭнэ мир, μακροθυμία, макрофимИа макротхюмИа долготерпение, χρηστότης, христОтис хрэстОтэс полезность, ἀγαθωσύνη, агафосИни агатхосЮнэ доброта, πίστις, пИстис пИстис вера,
πραΰτης, праИтис праЮтэс кротость, ἐγκράτεια· энкрАтиа энкрАтэйа воздержание; κατὰ катА катА против τῶν тОн тОн τοιούτων тиУтон тойУтон таковых οὐκ ук ук не ἔστιν Эстин Эстин есть νόμος. нОмос нОмос Закон.
οἱ ги гой Которые δὲ дЭ дЭ же τοῦ тУ тУ Χριστοῦ христУ христУ Христа [Ἰησοῦ] иисУ иэсУ Иисуса τὴν тИн тЭн σάρκα сАрка сАрка плоть ἐσταύρωσαν эстАуросан эстАуросан распяли σὺν сИн сЮн с τοῖς тИс тОйс παθήμασιν пафИмасин патхЭмасин чувствами καὶ кЭ кАй и ταῖς тЭс тАйс ἐπιθυμίαις. эпифимИэс эпитхюмИайс страстями.
εἰ и эй Если ζῶμεν дзОмэн дзОмэн живём πνεύματι, пнЭумати пнЭумати духом, πνεύματι пнЭумати пнЭумати духом καὶ кЭ кАй и στοιχῶμεν. стихОмэн стойхОмэн поступаем.
μὴ мИ мЭ Не γινώμεθα гинОмэфа гинОмэтха давайте будем κενόδοξοι, кэнОдокси кэнОдоксой тщеславные, ἀλλήλους аллИлус аллЭлус друг друга προκαλούμενοι, прокалУмэни прокалУмэной вызывающие, ἀλλήλοις аллИлис аллЭлойс друг другу φθονοῦντες. ффонУнтэс фтхонУнтэс завидующие.
Цитата из Библии каждое утро